标准日本语中级下册学习笔记(5)

标准日本语中级下册学习笔记(5)

第17课

语法

一  抜き(ぬき) 

二 ~ことに

三 动词意志形+とする/としている/とした

文法一

一  抜き(ぬき) 

抜き(ぬき) 动词 ”抜(ぬ)く” 的名词化形式

句型1: ~抜きで/~抜きに

接续:

名词+抜きで

名词+抜きに

意义:表示平常伴随的东西不在一起了,可译为“除去。。。、省去。。。、撇开。。。、去掉。。。”。

加“は”后表示假定条件,可译为“如果没有。。。(就不能。。。)”,但暗示不是绝对不能。

例1:朝食(ちょうしょく)抜(ぬ)きで会社(かいしゃ)へ行くサラリーマンが多(おお)いらしい。 似乎很多公司职员不吃早餐上班。

例2:彼女(かのじょ)はお世辞(せじ)抜(ぬ)きにすばらしい人だ。 她是位不说奉承话的难得的好人。

例3:社長(しゃちょう)抜きでは、この件(けん)を決(き)めらうことができないだろう。如果抛开社长,不能决定这件事情吧。

句型2: ~を抜きにして/~は抜きにして

接续:

名词+を抜くにして

名词+は抜くにして

意义:与“~抜きで/~抜きに”相同。

例1:遠慮(えんりょ)は抜きにして、言いたいことを言ってください。 不必客气,想说什么就说什么吧。

例2:アジアを抜きにしては、世界経済(せかいけいざい)は語(かた)れない。 如果抛开亚洲的话,就谈不上世界经济。

句型3: ~抜き+否定表达

~抜きで/~抜きに/~を抜きにして/~は抜きにして +否定表达

意义:句尾伴随“~できない、不可能(ふかの)だ”等否定表达。

表示“如果没有。。。就不能做到。。。”,“如果没有。。。就难实现。。。”的意思。

例1:このプロジェクトは、彼(かれ)の協力(きょうりょく抜きには(で)成功(せいこう)しないでしょう。这个项目如果没有他的协助就很难成功。

例2:このプロジェクトは、彼の協力(きょうりょく)を(は)抜きにしては成功(せいこう)しないでしょう。 这个项目如果没有他的协助就很难成功。

例3:資金援助(しきんえんじょ)抜きで研究(けんきゅう)を続(つづ)けることは不可能(ふかのう)だ。 没有资金援助就不可能继续进行研究。

例4:今回(こんかい)の企画(きかく)の成功(せいこう)は、山田(やまだ)君(くん)の活躍(かつやく)は抜きにしては語(かた)れない。 这次的计划得以成功,如果没有山田君的积极努力就无从谈起。

文法二

二 ~ことに(は)

~ことに(は)

接续:

动词た形 + ことに(は)

形1    + ことに(は)

形2+な  + ことに(は)

意义:“~ことに”前接说话人对句子内容进行主观评价的词语,是一种因果倒置的说法,强调说话人的心情,主要用于书面语

可以译为“(令人感到)。。。的是,(因为)。。。”

例1:驚(おどろ)いだことに、彼女(かのじょ)はもうその話(はなし)を知(し)っていだ。令我吃惊的是,她竟然已经知道这件事情了。

= 彼女(かのじょ)がもうその話(はなし)を知っていて、私は驚(おどろ)いた。

例2:困(こま)ったことに、相手(あいて)お名前(なまえ)がどうしても思(おも)い出(だ)せなかった。 令我为难的是,怎么也想不起对方的名字。

例3:思(おも)いがけないことに、その歌手(かしゅ)は五線譜(ごせんふ)も読(よ)めない。令人没有想到的是,那位歌手连五线谱都不认识。

例4:悲(かな)しいことに、可愛(かわい)いがっていた犬(いぬ)が死(し)んでしまいました。 令人伤心的是,心爱的狗死了。

例5:ありがたいことに、奨学金(しょうがくきん)がもらえることになった。 庆幸的是,我能够得到奖学金。

例6:生憎(あいにく)なことに、旅行中(りょこうちゅ)出会(あ)えなかった。 真不凑巧,我在旅行,所以没有见到。

例7:不思議(ふしぎ)ことに、一週間(いちしゅうかん)、毎晩(まいばん)同(おな)じ夢(ゆめ)を見(み)続(つづ)けている。 不可思议的是,整整一周,每晚都做同样的梦。

文法三

三 动词意志形+とする/としている/とした

动词意志形+とする/としている/とした

用法1:动词意志形+とする/としている/とした用法①

表示动作意图或尝试实现某动作,(并为之而作准备),主语一般具有意志的人或动物。可译为“想。。。、欲。。。、打算。。。”。

例1:本人(ほんにん)にやろうとする意欲(いよく)がなければ、いくらいっても無駄(むだ)です。 本人如没有想干的愿望的话,怎么说都没用。

例2:彼女(かのじょ)は25歳ようとしている。 她想怎么也得在25岁以前结婚。

例3:棚(たな)の上(うえ)の花瓶(かびん)を取(と)ろうとしたけど、足(あし)を踏(ふ)み外(はず)してしまった。 想取架上的花瓶,结果脚踏空了。

例1:

自分(じぶん)の欠点(けってん)を隠(かく)そうとしてあれこれ言(い)う。 想掩盖自己的缺点,就说这说那。

例2:いくら思(おも)い出(だ)そうとしても、名前(なまえ)が思(おも)い出(だ)せない。无论怎么想也想不起名字。

例3:寝(ね)ようとすればするほど、目がさえてきてしまった。 越想睡,眼镜越挣得大大得睡不着。

用法2:动词意志形+とする/としている/とした用法②

表示事物或人处于即将发生变化的状态,可译为“就要。。。、快要。。。、刚想。。。、正要。。。”。

例1:地平線(ちへいせん)の向(む)こうから、太陽(たいよう)が上(あが)ろうとしている。 太阳就要从地平线那边升起来了。 

例2:夜(よる)が明(あ)けようとしている頃(ごろ)、やっと仕事(しごと)が終(お)わった。 天快亮时,终于把工作做完了。

例3:この壁(かべ)は今(いま)にも崩(くず)れようとしている。 这墙眼看就要塌了。

例4:私が行(い)った時(とき)には、会議(かいぎ)がもう終(お)わろうとしていた。 我到的时候,会议快开完了。

例5:家(いあ)に帰(かえ)ろうとしたところに、雨(あめ)が降(ふ)ってきました。正要回家的时候,雨下起来了。

会话

日本取材(しゅざい)の成果(せいか)

单词

成果(せいか)①[名] 成果,成就

以上(いじょう)①[名] 以上,上面

  表示“综上所述,上述”。

例:以上(いじょう)で、報告(ほうこく)を終(お)わります。 以上就是所有的内容,报告完毕。

​ (演讲或声明结束后)以上(いじょう)です。ご清聴(せいちょう)ありがとうございました。 以上就是所有的内容,浪费大家宝贵时间听、 非常感谢你们听我说话。

一例(いちれい)⓪[名] 一个例子

お世辞(おせじ)⓪[名] 恭维话,奉承话

国内(こくない)②[名] 国内

国外(こくがい)②[名] 国外

売り込む(うりこむ)③[他1] 销售,促销,推销

  复合词 → 动词ます形+込む(1)

  在前项动作所表示的动作结果中添加“进入“的意思”。

​ 常用例:

  • 他动词ます形+込む(=入れる):

    投(な)げ込(こ)む(投进)、放(ほう)り込む(扔进)、持(も)ち込む(带入)等

  • 自动词ます形+込む(=入る):

    流(なが)れ込む(流入)、潜(もぐ)り込む(潜入)、落(お)ち込む(掉进)等

    例句:

    少年(しょうねん)が橋(はし)から川(かわ)に飛(と)び込(こ)んで遊(あそ)んでいた。 少年从桥上跳进河里玩耍。

  • 湖(みずうみ)にごみを投(な)げ込(こ)むのはやめてください。 请不要往湖里扔垃圾。

  • 复合词 → 动词ます形+込む(2)

    在前项动作所表示的动作结果中添加“充分、一味地“的意思”。

  • 常用例:

    煮(に)る+込(こ)む=煮込む(煮透)

    じっくりおでんを煮(に)込(こ)む。(慢慢地把关东煮煮透了。 おでん=お田

    思う+込む=思い込む(深信、固执地认为)

    本当(ほんとう)だと思(おも)い込(こ)んだ。 信以为真了。

    复合词 → 动词ます形+込む(3)

    Tip:有些动词后续“込む”、添加的意思并不明显。如:

    ”売り”(卖)+”込む”(进入)=“売り込む” 积极开展活动促进产品销售

    “申(もう)し”(说、告诉)+“込む”(进入)=“申し込む” (申请)

戦略(せんりゃく)⓪[名] 战略

試飲する(しいんする)⓪[他3] 试饮

敏感(びんかん)⓪[形2] 敏感、灵敏

間(あいだ)⓪[名] 当中、之间、期间

  ~の間(あいだ) → 表示人与人之间的惯性系

①AとBの間 A和B两者之间的关系;

②~の間  ~的当中(=~の中(なか)で)。

例:1、このことは君(きみ)と僕(ぼく)の間(あいだ)の約束(やくそく)だ。 这件事是你和我之间的约定。

  2、友人(ゆうじん)の間で小田(おだ)さんが知らない者(しゃ)はいない。 朋友中没有不认识小田的人。

たいした①[连体] 了不起,惊人的

  大した (たいした)

  用法:后续肯定->表示某事物的程度很高、对某人能力的称赞。

​ 例:たいした人物(じんぶつ)だ。たった一人(ひとり)で今(いま)の事業(じぎょう)を起こしたのだから。  他可是个了不起的人,一个人就把事业给干起来了。

2、私の友達(ともだち)はヨーロッパのピアノコンクールで優勝(ゆうしょう)した。大(たい)したものだね。 我的一个朋友在欧洲钢琴大赛上获得了冠军。太了不起了。

3、これは私がかいた絵で、たいした作品(さくひん)ではありません。 这是我画的,不是什么好作品。

ラベル①[他3] 标签(label)

会话

日本取材(しゅざい)の成果(せいか)

访日归来的JC策划公司的王风向龙虎酒业公司的佐藤和大山做成果汇报。

王:(做了大概介绍后)以上(いじょう)が、ホームページの「金星(きんせい)」の故郷(こきょう)を探(さぐ)る」で取(と)り上(あ)げる記事(きじ)の一例(いちれい)です。 以上便是要放在网页上“探访‘金星’的故乡”栏目里的一个例子。

佐藤(さとう):すばらしい。これはお世辞(せじ)抜(ぬ)きで面白(おもしろ)いですよ。さすが王さん。 太好了。不是恭维,确实很有意思。到底是王风啊!

王:ありがとうございます。でも、まだまだ不十分(ふじゅうぶん)なところもあります。それから、ほかにももう1つ(ひとつ)提案(ていあん)があるんですが…。(一边袋子里去取出一件东西)これです。竜子酒造(りゅうこしゅぞう)が日本(にほん)で販売(はんばい)している「金星(きんせい)」を使(つか)ったカクテルです。日本で若者(わかもの)が飲(の)んでいるのを見(み)ましたが、かなり人気(にんき)があるようですね。 谢谢。不过还有许多不足之处。除此之外,我还有一个建议。。。。 就是这个—-龙虎酒业公司在日本销售的使用“金星”调制的鸡尾酒。我在日本看到年轻人喝,好像相当受欢迎!

  • ほかにも (副词 ほかに+「助词」も)

    表示除了话题中谈到的书屋意外还有其他的事物,可译为“除此之外,还。。。”

    例:

    1、ほかにも何(なに)か必要(ひつよう)なものはありますか。 除此之外,还有什么需要的东西吗?

    2、ほかにも何(なに)か質問(しつもん)がありますか。 除此之外,还有什么疑问吗?

大山(おおやま):ええ、確(たし)かに。でも、それは日本国内(こくない)でのことですよ。 嗯,那倒是。不过,那是日本国内的情况啊。

王:中国でも「金星(きんせい))」といっしょに、このカクテルを売(う)り込(こ)んだらどうでしょうか。戦略(せんりゃく)の一つ(ひとつ)として、若者(わかもの)をターゲットにするんです。 在中国也将这种鸡尾酒和”金星“一起销售怎么样?

  • だらどうでしょうか 用于“礼貌地提出个人的看法”。

佐藤(さとう):若者(わかもの)をターゲットに? 把年轻人作为小说目标?

王:ええ。大都市(だいとし)の高級(こうきゅう)ホテルや繁華街(はんかがい)には、若者(わかもの)が集(あつ)まるバーがあります。こういったバーで「金星(きんせい)」のカクテルを試飲(しいん)するキャンペーンを行(おこな)ったらいかがですか。若者(わかもの)は流行(りゅうこう)に敏感(びんかん)です。若者(わかもの)たちの間(あいだ)でこのカクテルの人気(にんき)が出(で)たら、「金星(きんせい)」の売(う)り上(あ)げにもつながるんじゃないでしょうか。 是啊。在大城市的高级宾馆或闹市区,都有年轻人聚集的酒吧。在这些酒吧开展试饮“金星”鸡尾酒的宴会活动如何?年轻人对时髦的东西很敏感,如果这种鸡尾酒在年轻人当中受到欢迎,不就带动“金星”的销售了吗?

佐藤:なるほど。いやあ、すばらしいアイデアですね。 有道理。哎呀,这个想法非常好啊!

王:いえ、そんな…たいしたことではありません。すでに日本で販売(はんばい)されている「金星(きんせい)のカクテルは何(なん)種類(しゅるい)かあるそうですね。その中(なか)から、若者(わかもの)に喜(よろこ)ばれそうなもの選(えら)んでいただけませんか。中国(ちゅうごく)用(よう)のネーミングやラベルのデザインは、私(わたくし)どもで引(ひ)き受(う)けます。 哪里,看您说的。。。。。。这个想法还很不成熟。。。。。。据说在日本已经上市的用“金星”调制的鸡尾酒有好几种,是吧?能不能请您从其中选几种年轻人可能喜欢的?至于在中国使用的名称、标签的设计等,由我们公司来负责。

佐藤:わからました。すぐ準備(じゅんび)を始(はじ)めましょう。なんだかわくわくしてきましたよ。 好的。我们马上着手准备。我都觉得有些跃跃欲试了。

  • わくわくして → 副词、自3

    形容人期待某事的喜悦心情。

    Eg:3年ぶりに帰国(きこく)できるかと思(おも)うと、胸(むね)がわくわくする。 离开三年能归国,一想到我的心就十分激动。

课文

北京の顔(かお)

单词

景山公園(けいざんこうえん)⑤[名] 景山公园

憩い(いこい)⓪[名] 休憩,休息

カップル①[名] 一对而,情侣(couple)

家族連れ(かぞくづれ)⓪[名] 带着家人

  ~連れ(つれ) 前接名词,指两人以上一起行动,很少用于人数多,看不出具体人数的情况。

常用: 家族連れ(かぞくづれ)、親子連れ(おやこづれ)、子供連れ(こどもづれ)

  例:

1、スタバでコーヒーを飲(の)んでいたら、隣(となり)のテーブルに親子連れ(おやこづれ)が着席(ちゃくせき)した。 在星巴克里喝咖啡的时候,母子俩在旁边的桌子坐下来了。

2、学生(がくせい)時代(じだい)に、仲のいい友達と二人連れ(ふたりづれ)でよく旅(たび)をしました。 学生时代,我经常和好朋友两人一起去旅行。

周囲(しゅうい)①[名] 周围

路地(ろじ)①[名] 小巷,胡同

無数(むすう)②[名] 无数

  無数に+动词

   無数の+名词

​ 例:

​ 1、中国文化(ぶんか)に関する書物(しょもつ)は無数(むすう)にある。 有关中国文化的书籍不计其数。

2、晴(は)れた日(ひ)に夜空(よぞら)を見上(みあ)げると、無数の星(ほし)が見(み)られる。 仰望晴朗的夜空,能看到无数的星星。

存在する(そんざいする)⓪[自3] 存在

遡る(さかのぼる)④[自1] 追溯,上溯

元(げん)①[专] 元代,元朝

敵(てき)⓪[名] 敌人,对手

石垣(いしがき)⓪[名] 石墙

住居(じゅうきょ)①[名] 住宅,住址

取り囲む(とりかこむ)⓪[名] 围绕,包围,围拢

朝市(あさいち)②[名] 早市,早摊

頻繁(ひんぱん)⓪[形2] 频繁

屋台(やたい)①[名] 地摊,货摊

時には(ときには)②[副词] 有时

自転車置き場(じてんしゃおきば)⑤[名] 自行车存放处

金銭(きんせい)①[名] 银钱、金钱

取引所(とりひきじょ)⓪[名] 交易所

チェンシー胡同(チェンシーフート)⑤[专] 钱市胡同

刃物(はもの)①[名] 刀,刀具

研ぐ(とぐ)①[他1] 磨快;磨光亮;淘

職人(しょくにん)⓪[名] 工匠,手艺人

モータオフートン⑤[专] 磨刀胡同

四合院(しごういん)②[名] 四合院

家屋(かおく)①[名] 房屋,住宅

東西南北(とうざいなんぼく)⑤[名] 东南西北

  表方位: 南東(なんとう) 东南、北西(ほうくせい) 西北、北東(ほうくとう) 东北、南西(なんせい)西南

​ 表地区: 東南(とうなん)アジア、東北(とうほく)地方(ちほう)

棟(むね)②[名] 房顶,屋脊;大梁

改造する(かいぞうする)⓪[名] 改造,改建,改组

せいぜい①[副词] 最多,充其量;尽量

  表示就整体而言,数量少、程度不高。

例:1,経験(けいけん)があるといってもせいぜい2,3年だ。 虽说有经历,也不过只是两三年而已。

2、毎年(まいとし)このコンテストに応募(おうぼ)する人はせいぜい5,6人(にん)程度(ていど)だ。 每年都参加这个比赛的人顶多也就5,6人。

明(みん)[专] 明代,明朝

つなぐ⓪[他1] 连接,拴,系

動き(うごき)③[名] 动作,动向

歴史文化保護区(れきしぶんかほごく)⑧[名] 历史文化保护区

指定する(していする)⓪[他3] 指定

保存する(ほぞんする)⓪[他3] 保存

混在する(こんざいする)⓪[自3] 并存,混在一起

変革(へんかく)⓪[名] 变革,改革

课文

北京の顔(かお)

北京のほぼ中心部(ちゅうしんぶ)にある景山公園(けいざんこうえん)は、市民(しみん)の憩(いこ)いの場(ば)である。休日(きゅうじつ)には、若(わか)いカップルや家族連れ(かぞくづれ)、旅行者(りょこうしゃ)でにぎわう。 位于北京中心地带的景山公园是市民休闲的场所。假日里,年轻的情侣、家人、游客聚集在此,热闹非凡。

  • ほぼ 副词 “大部分、大体上“。

    Eg: ほぼ完成(かんせい)した。(大致完成了。)

公園(こうえん)の周囲(しゅうい)に「胡同(フートン)」と呼(よ)ばれる狭(せま)い路地(ろじ)が無数(むすう)に存在(そんざい)している。 公园周围有无数条被称为“胡同”的狭窄小巷。

「胡同(フートン)」を知(し)るには、歴史(れきし)を約(やく)700年前(ななひゃくねんまえ)までさかのぼらなければならない。13世紀(せいき)、元(げん)の時代に、敵(てき)から市民(しみん)を守(まも)るため、石垣(いしがき)が作(つく)られ、その中(なか)に住宅(じゅうたく)が作(つく)られた。この住居(じゅうきょ)を取(と)り囲(かこ)むように通(とお)っているのが「胡同」である。 要了解“胡同”,就必须追溯到大约700年前。在13世纪的元代,为了防范敌人,保卫市民安全而修建了石墙,在里面建造了房屋。围绕着这些住宅通向四面八方的街巷就是“胡同”。

胡同(フートン)は長(なか)い間(あいだ)、北京市民(せみん)の大切(たいせつ)な生活(せいかつ)の場(ば)であった。路地(ろじ)には朝市(あさいち)が頻繁(ひんぱん)に開(あ)かれ、屋台(やたい)が並(なら)ぶ。時(とき)には自転車(じてんしゃ)置(お)き場(ば)にもなる。胡同(フートン)には役割(やくわり)によってさまざまな名前(なまえ)が付けられている。 长期以来,胡同一直是北京市民重要的生活场所。胡同里,早市频开,摊位云集。这里有时还成为停放自行车的场所。根据功能的不同,胡同被冠以各种各样的名称。

現在(げんざい)でも入口(いりくち)に名前(なまえ)が書(か)かれた看板(かんばん)がかかっている路地(ろじ)も多(おお)い。買って金銭(きんせん)の取引所(とりひきじょ)があった「钱市胡同(チェンシーフートン)」、刃物(はもの)を研(と)ぐ職人(しょくにん)が暮(く)らしていた「磨刀胡同(モータオフートン)」など、昔(むかし)のままの名前(なまえ)も残(のこ)っている。 现在仍有很多胡同的入口还挂着写有胡同名称的牌子。如曾经是银钱交易场所的“钱市胡同”,磨刀工生活过的“磨刀胡同”等,一些旧时的名称仍然保留着。

胡同が作られた当時(とうじ)、「四合院(しごういん)」と呼(よ)ばれる、中国の伝統的(でんとうてき)な家屋(かおく)も作(つく)られた。東西南北(とうざいなんぼく)の棟(むね)が、庭(にわ)を中心(ちゅうしん)に建(た)てられている。最近(さいきん)では、この四合院(しごういん)をホテルやレストランに改造(かいぞう)しているところもある。 当年在建造胡同的同时,还建起了叫做四合院的中国传统房屋。以庭院为中心,东南西北栋合围而建。近来,有的地方还把这种四合院改造成了饭店或餐厅。

胡同は元(げん)の時代(じだい)にはせいぜい29本(ほん)だったが、明(みん)の時代(じだい)には459本に、1980年代(ねんだい)は1300本を超(こ)えた。その長(なが)さから、北京の胡同をつなぐと「も1つ(ひとつ)の万里の長城になる」とまでいわれたそうである。 胡同在元代不过只有29条,而明代达到459条,到了20世纪80年代则超过了1300条。据说,如果把北京的胡同连接起来,其长度甚至“相当于另一条万里长城”。

  • とまでいわれた 表示极端程度“まで”+据说“と言われる” 构成“~とまでいわれた”、表示前面的内容属于极端情况。

残念(ざんねん)なことに、近代化(きんだいか)が進(すす)み、胡同の数(かず)が急激(きゅうげき)に減(へ)ってきてしまった。ただ、その一方(いっぽう)、古(ふる)い建物(たてもの)を残(のこ)そうとする動(おご)きもある。遗憾的是,随着现代化的推进,胡同的数量急剧减少。不过另一方面,也有要保留古老建筑的动向。

  • ただ ①仅、只 一つ(ひとつ)の欠点(けってん)がある。
  • ②不过  これはとても質が良(い)いよ、ただちょっと高い。 这个品质好,但是贵。

北京市(ぺきんし)では25か所(しょ)の歴史文化保護区(れきしぶんかほごく)を指定(してい)して、町並み(まちなみ)を保存(ほぞん)することを決(き)めた。新(あたら)しいものと古(ふる)いものが混在(こんざい)する街北京は、今(いま)変革(へんかく)の時(とき)を迎(むか)えている。 北京已指定25处历史文物保护区,决定保存其街道原貌。新与旧并存的北京城,如今正迎来变革的时代。

第18课

语法

一 ~におかれましては

二 ~ことと存(ぞん)じます

三 ~折(おり)に

四 ~うちに

五 ~うちは

文法一 ~におかれましては

一 ~におかれましては

置(おか)かれます

置(おか)かれる

おく

接续方式:名词+におかれましては

名词:身份、地位高于自己的人。

意义:用于向其他人问候及叙述有关健康等近况。是非常郑重的书信套语。也可以使用“~には”。

可译为:“关于~的情况“。

例1:先生(せんせい)におかれましては、お元気そうでなによりです。 老师身体健康对于我们来说是最高兴的事。

=先生(せんせい)には、お元気そうでなによりです。

例2:委員(いいん)の皆様(みなさま)におかれましてはお元気(げんき)で過(す)ごしでしょうか。各位委员一切安好?

委員(いいん)の皆様(みなさま)にはお元気(げんき)で過(す)ごしでしょうか。各位委员一切安好?

文法二 ~ことと存(ぞん)じます

二 ~ことと存(ぞん)じます

~ことと存(ぞん)じます 是 ~ごとと思います的礼貌说法。 原形 存じる 是思う的自谦语

接续方式:

动词/形1(简体)+ことと存(ぞん)じます

形2+な      +ことと存(ぞん)じます

名+の      +ことと存(ぞん)じます

意义:表示推测,体谅对方的心情,常用于信件等书面表达。

例1:皆さんご無事(ぶじ)のことと存(ぞん)じます。 我想大家都平安无事。

例2:試験(しけん)の準備(じゅんび)で大変(たいへん)なことと存(ぞん)じます。我知道您最近在准备考试很忙。

例3:先生(せんせい)はちょうど試験期(しけんき)で毎日(まいにち)お忙(いそが)しいことと存(ぞん)じます。  我想老师您在考试期间每天都会很忙。

例4:現在(げんざい)多方面(たほうめん)でご活躍(かつやく)されていることとぞんじます。 我知道您现在在各国领域大显身手。

文法三 ~折(おり)に

三 ~折(おり)に

~折(おり)に

其意义与用法与“時(とき)“相同,~折(に) 属于梅花语,相似表达还有“際(さい)”、”節(せつ)”等。

接续方式:动词基本型/た形 + 折(おり)(に)

名+の + 折(おり)(に)

意义:表示“时候”、“机会“的意思。是比较郑重、有礼貌的表达方式。

例1:また何(なに)かの折にでもお会(あ)いしましょう。 咱们有机会再见吧。

例2:今度(こんど)お宅(たく)にお伺(うかが)いする折には、美味(おい)しいワインをお持(も)ちします。下次去您家拜访时我给您带瓶好酒去。

例3:仕事(しごと)で札幌(さっぽろ)に行(い)った折(おり)、小樽(おたる)に寄(よ)ってみた。 趁工作出差到札幌去的机会,顺便去了一趟小樽。

区分:“折(おり)”、”際(さい)”、”節(せつ)”

折:时候,时期,机会(郑重,书面)

際:时候,时期,机会

常用于表示未来或假定条件的句子中。

例:北京に来る際は、ご連絡ください。 如果来北京,请与我联系。

際:时候、时期之前不能接小句,以“その際”的形式出现。

例: その際はお世話(せわ)になりました。 那时多蒙您的关照。

文法四 ~うちに

四 ~うちに

接续方式①

动词ている/动词基本形 + うちに+意志性动作描述

动词ない + うちに+意志性动作描述

名词+の + うちに+意志性动作描述

形1    + うちに+意志性动作描述

~うちに:相当于“間(あいだ)に”

意义:趁~(期间)赶紧做某事

例1:ここ数日(すうじつ)のうちには何(なん)とかします。 在这几天之内我一定想办法。

例2:熱(あつ)いうちに食(た)べてください。 请趁热吃。

例3:父が元気(げんき)なうちに、一度(いちど)一緒(いっしょ)に温泉(おんせん)に行こうと思(おも)う。 我趁父亲身体还好,一起去一次温泉。

例4:子供(こども)が寝(ね)ているうちに、こっそり出(で)て行(い)った。 趁着孩子正在睡觉,悄悄出去了。

例5:冷めないうちに、どうぞ食(た)べてください。 请趁热吃。

接续方式②

动词ている/动词基本形 + うちに+非意志性动作描述

动词ない + うちに+非意志性动作描述

名词+の + うちに+非意志性动作描述

意义: 在~期间,不知不觉,自然而然发生的事情。

例1:彼女(かのじょ)は話(はな)しでいる/話(はな)すうちに顔(かお)が真(ま)っ赤(か)になった。 她说着说着脸变得通红。

例2:知(し)らないうちに外(そと)は暗(くら)いなってきた。 不知不觉中外面就天黑了。

例3:会議(かいぎ)は大成功(だいせいこう)のうちに、終(お)わった。 会议在取得大成功之后结束了。

文法五 ~うちは

五 ~うちは

接续方式:

名+の  +うちは+持续表达(动词、形容词均可)

形1  +うちは+持续表达(动词、形容词均可)

形2+な +うちは+持续表达(动词、形容词均可)

~うちは:在前项期间,后项一直在持续,相当于“間(あいだ)常与“ずっと”连用

例1:息子(むすこ)が大学生(だいがくせい)のうちは私も生(い)きがいがあったが、就職(しゅうしょく)して家(いえ)を出(で)てから毎日(まいにち)寂(さび)しい。 儿子上大学的时候我每天都很充实,等他工作离开了家,我每天都很空虚。

例2:明(あか)るいうちはこの辺り(あたり)は賑(にぎ)やかだが、夜(よる)になると人(ひと)通(とお)りもなくなり、一人(ひとり)で歩(ある)くのは危(あぶ)ない。 白天的时候这一带还是很热闹的可是到了晚上路上行人很少,一个人就比较危险了。

例3:体(からだ)が健康(けんこう)なうちはその重要(じゅうよう)さに気づいていないが、病気(びょうき)になって初(はじ)めてそれが分(わ)かるようになる。身体没病的时候不知道健康的重要性,有了病以后才明白了。

接续方式②

动词ている/动词基本形 + うちは+持续表达(动词、形容词均可)

动词ない        + うちは+持续表达(动词、形容词均可)

~うちに:在前项期间,后项一直在持续,相当于“間(あいだ)常与“ずっと”连用

例1:台風(たいふう)が吹(ふ)いているうちは、(ずっと)外(そと)に出(で)ることができません。 在刮台风的时候不能外出。

例2:父は働(はたら)いている/働(はたら)くうちは若々(わかわか)しかったが、退職(たいしょく)したらすぐ老(ふ)け込(こ)んでしまった。 父亲在工作的时候还显得很年轻,一退休马上显得老了许多。

例3:記憶(きおく)力(りょく)が衰(おとろ)えないうちは、何とか新(あたら)しい外国語(がいこくご)も勉強(べんきょう)できるだろう。 我想在记忆力还没有衰退的时候,还是可以血一门新外语的吧。

小结 “うちに” 与 “うちは”

”うちに” ① 趁着。。。做某事(意志性)

  • 赤(あか)ちゃんが寝(ね)ているうちに洗濯(せんたく)をするつもりです。想趁着孩子睡着时洗衣服。

”うちに” ② 在。。。期间,某变化发生等(非意志性)

  • 知(し)らないうちに涼(すず)しくなった。 不知不觉中天变凉了。

”うちは” ① 在。。。期间,持续。。。(持续表达)

  • 赤ちゃんが寝ているうちは洗濯(せんたく)をしています。在孩子睡着的期间一直在洗衣服。
  • 朝(あさ)のうちにまだ涼(すず)しい。 早上的时候还是很凉快的。

会话

売り込み(うりこみ)

单词

売り込み(うりこみ)⓪[名] 销售,推销

正直(しょうじき)③[形2副词] 老师,诚实

白酒(はくしゅ)⓪[名] 白酒

ベース①[名] 基础,基准;基地(base)

上海パール(シャンハイパール)⑤[专] 上海珍珠(pearl)

北京ルージュ(ペキンルージュ)④[专] 北京丹红(法rouge)

物足りない(ものたりない)⓪ 不过瘾,不够,不足

当~(とう~)①[接头词] 本~,这~

​ 当+名词,表示“这个”,”那个”

​ “现在正谈到的”等意思,用于比较正式的场合。

  • 当(とう)劇場(げきじょう)は閉館(へいかん)いたします。 本剧场停业。
  • 大学(だいがく)の文学部(ぶんがくぶ)においてスピーチを行(おこな)います。 本大学文学部即将举行演讲。
  • 当日(じつ)雨天(うてん)の際(さい)は順延(じゅんえん)する。
  • 当人(とうにん)の話(はなし)を聞(き)くこと。 询问当事人。

幣~(へい~)①[接头词] 敝~,鄙~

幣+组织名称,表示自谦。

如:弊社(へいしゃ)/弊店(へいてん)/幣商会(へいしょうかい)

  • 社(へいしゃ)の製品(せいひん)をお買い上げくださいましてありがとうございます。感谢您购买敝公司产品。
  • 商品(しょうひん)の情報(じょうほう)については、店(みせ)ホームパージをご覧(rん)ください。 关于产品信息,请查询我店主页。

かって⓪[形2] 任意,随便 

敬具(けいぐ)①[名] 敬上,谨启

会话

売り込み(うりこみ)

面向中国市场的鸡尾酒设计我弄成后,龙虎酒业公司的佐藤和大山去上海最好的日资饭店AJA宾馆推销”金星“和鸡尾酒。

(佐藤介绍完”金星“后,宾馆的日籍负责人陈述意见)

佐藤:「金星(きんせい)」の商品(しょうひん)説明(せつめい)は以上(いじょう)です。いかがでしょうか。以上就是对“金星”酒的说明。不知您一下如何?

担当者(たんとうしゃ):そうですねえ。正直(しょうじき)に言って、ちょっと難(むずか)しいかもしれませんねえ。 这个嘛。。。老实说,恐怕有点困难啊。

佐藤:とおっしゃいますと? 您的意思是。。。。。。

  • とおっしゃいますと 完整表达 というと、それはどういうことですか

    省略后半句后,直接说成“というと”

    将“言う”变成尊他语“おっしゃる”

    该表达用于听清了对方的话但不明白对方的意思,从而进一步向对方进行询问的方式。可以译为“您的意思是。。。?”

担当者:ええ。当(とう)ホテルでは、最近(さいきん)、中国人のお客様(きゃくさま)が大変(たいへん)多(おお)くなってきています。日本酒は日本人には好(この)まれると思(おも)いますが、中国の方(かた)はちょうと。。。 在我们宾馆,近来中国客人大量增多。日本酒肯定受日本人的欢迎,但中国人是不是。。。

  • 好(この)む:「物」+を+好む

    このまれる是好む的被动形式

    常用“「物」+は/が+[人]+に好まれる”的形式表示“~受欢迎”。

佐藤:確(たし)かにをっしゃるとおりです。白酒(はくしゅ)や紹興酒(しょうこうしゅ)がお好(す)きな方(かた)には少々(しょうしょう)物足(ものた)りないかもしれません。でも、「金星(きんせい)」は日本酒の中(なか)でも、特(とく)に外国(がいこく)の方(かた)人気(にんき)のある商品(しょうひん)です。 确实如您所说的。也许对喜欢白酒和绍兴酒的人来说有点不过瘾。但是,“金星”在日本酒当中也算是很受外国人欢迎的产品。

大山(おおやま):弊社(へいしゃ)では、「金星(きんせい)」をベースにした新感覚(しんかんかく)のカクテルもご用意(ようい)しています。こちらでしたら、日本人だけでなく、中国の方(かた)にも召(め)し上(あ)がっていただけるとおもいます。 敝公司还准备了以“金星”为基础的新感觉鸡尾酒。我想要是这种酒的话,不仅日本人,中国人也会愿意品尝的。

  • にした AをBとした+名词 AをBにした+名词

    B使用“もと/中心/基准“ 等表示来源、材料或基准等意义的名词,A表示B的内容。

    • 中高生(ちゅうこうせい)を中心(ちゅうしん)とした子供(こども)の生活(せいかつ)習慣(しゅうかん)を調査(ちょうさ)する。要对以中学生、高中生为中心的孩子的生活习惯进行调查。
    • これは事実(じじつ)をもとにした映画(えいが)です。 这是根据真实事件改编的电影。
    • 月)を基準(きじゅん)にした計算(けいさん)表(ひょう)を作成(さくせい)しました。 制作好了以月份为基准的计算表。

担当者:日本酒をベースにしたカクテルですか。 以日本酒为基础的鸡尾酒?

大山(おおやま):はい。サンプルをお持(も)ちしました。 是的。我们带来了样品。

(拿出两瓶酒)

こちらの青(あお)いほうは「上海パール」、

赤(あか)いほうは「北京ルージュ」です。 这个蓝色的叫“上海珍珠”,红色的叫“北京丹红”。

担当者:(品尝一口)ふうん…。確(たし)かに、おいしい。日本酒のカクテル、これはなかなかいいアイデアですね。カクテルだったらおしゃれなイメージもありますし、バーにも置(お)けますし。嗯。。。确实好喝,用日本酒调制的鸡尾酒,这可真是个很不错的创意呀!鸡尾酒的话会给一种时髦的印象,放在酒吧里卖也是可以的。

大山(おおやま):ありがとうございます。北京のいくつかのバーで試飲(しいん)してもらったのですが、大変(たいへん)好評(こうひょう)でした。すれに、このネーミングは、観光客(かんこうきゃく)に受(う)けると思(おも)います。 多谢。我们在北京的几家酒吧里让顾客品尝过,评价非常好。另外,我想这个名称旅游观光的顾客会喜欢的。

担当者:なるほど、分(わ)からました。検討(けんとう)させていただきます。 哦,是这样啊。我们商量一下吧。

佐藤・大山:よろしくお願(ねが)いいたします。 那就拜托了。

课文

手紙(てがみ) 信件

单词

北上貿易(きたかみぼうえき)⑤[专] 北上贸易公司

徳栄(とくえい)①[专] 德荣

拝啓(はいけい)①[名] 敬启者

皆様(みなさま)②[名] 诸位、各位、大家

存ずる(ぞんずる)③[他3] 打算,想;知道,认识

存じる(ぞんじる)③[他3] 打算,想;知道,认识

失礼(しつれい)②[名] 失礼,失敬;告辞

許す(ゆるす)②[他1] 原谅,宽恕;允许,容许

御社(おんしゃ)①[名] 贵公司,贵社

​ 敬语接头词 “御~”

  御₊社→御社、有时也用“貴社(きしゃ)

  御+行→御行(おんこう)

  Tip:貴校(きこう)、一般不说“御校”、而说“貴校”。

酒類(しゅるい)①[名] 酒类

販売ルート(はんばいルート)⑤[名] 营销渠道,销售渠道(route)

菊池(きくち)⓪[专] 菊池

後日(ごじつ)①[名] 改日,将来,日后;事后

折(おり)②[名] 时,时候

黒田(くろだ)⓪[专] 黑田

請求する(せいきゅうする)⓪[他3] 索要,请求,要求,索取

誠に(まことに)⓪[副词] 实在,诚然,的确,非常

送付する(そうふする)⓪[他3] 寄送,发送,寄出

なお①[连] 另外,再者,而且

  なお→用于前文的基础上,需要再叙述别的事情时,含有补充必要项的语气。

  • これで入学式(にゅうがくしき)を終(お)わります。なお、宿題(しゅくだい)は明日(あした)までに提出(ていしゅつ))すること。 开学典礼到此结束。另外,作业须在明天之前提交。
  • 飲(の)み物(もの)はご自由(じゆう)にお取(と)りください。なお、一度(いちど)使(つか)ったコップはカウンターへお戻(もど)しください。饮料自取,另外,使用过的杯子请交还给柜台。

気軽(けがる)⓪[形2] 轻松愉快,爽快,舒畅

不明(ふめい)⓪[形2名] 不清楚,不明被,不明确

問い合わせる⑤[形2] 询问,问,打听

课文

第一封信

佐藤から北上貿易(きたかみぼうえき)への手紙(てがみ) 佐藤写给北上贸易公司的信函

    平成(へいせい)20年(ねん)1月19 日 2008年1月19日

株式会社(かぶしきがいしゃ)北上貿易(きたかみぼうえき) 株式会社北上贸易

販売促進部 張徳栄様(ちょうとくえいさま) 销售促进部 张德荣先生

拝啓(はいけい)

  新春(しんしゅん)の候(こう)、北上貿易(きたかみぼうえき)の皆様(みなさま)におかれましてはお元気(げんき)でお過(す)ごしのことと存(ぞん)じます。 敬启者,时值新春,想必北上贸易公司的诸位一切安好吧!

  突然(とつぜん)のお手紙(てがみ)を差(さ)し上(あ)げる失礼(しつれい)をお許(ゆる)してください。 请原谅我冒昧地写这封信。

私は竜子酒造(りゅうこしゅぞう)の佐藤と申(もう)します。弊社(へいしゃ)では、現在(げんざい)中国での日本酒の販売(はんばい)を計画(けいかく)しております。我是龙虎酒业公司的佐藤。敝公司目前正在策划日本酒在中国的销售事宜。

  御社(おんしゃ)が中国国内(こくない)の酒類(しゅるい)販売(はんばい)ルートにお詳(くわ)しいことを、MTS社の菊池(きくち)様(さま)より伺(うかが)いました。从MTS公司的菊池先生哪里得知贵公司熟悉中国国内营销酒类的渠道。

  • お+形容词 【表示尊敬的敬语接头词】

    这种形容词的尊敬表达方式用于对听话人或话题中提及的人物的状态表示尊敬(初 第47课)

    如:お詳(くわ)しい、お忙(いそが)しい、お美(うつく)しい、お若(わか)い、お元気(げんき)、お暇(ひま) 等。

急(きゅう)なお願(ねが)いで申(もう)し訳(わけ)ございませんが、近(ちか)いうちに一度(いちど)お目(め)にかかりお話(はなし)を伺(うかが)えればと存(ぞん)じます。後日(ごじつ)こちからお電話(でんわ)いたしますので、その折(おり)にご都合(つごう)をお聞(き)かせいただければ幸(さいわ)いです。 突然提出请求,实在不好意思,我想于近期前往拜会,聆听指教。改日我再打电话联系,届时望能告知贵处方便的时间。

  • 急(きゅう)なお願(ねが)い/勝手(かって)なお願(ねが)い

    用于自己向对方提出请求时的铺垫。

    急なお願い:用于希望对方紧急做某事

    急なお願いで申し訳ございまっせんが~ 突然提出请求,实在不好意思~

    勝手なお願いでご迷惑(めいわく)をおかけいたしますが~ 我的一厢情愿恐给贵方添麻烦了~

  • ~にお目(め)にかかる

    是 ~に合う 的自谦语。

    是抬高见面对方的表达式。

    Tip:相近的表达形式→”お目(め)にかける”、”给您看”的意思,用在将~给对方看的场合。

    一度(いちど)、仕事(しごと)で、木村(きむら)先生(せんせい)にお目(め)にかかったことがある。 因为工作关系,我曾经见过木村老师一面。

    今回(こんかい)の特別(とくべつ)展示品(てんじひ)を皆様(みなさま)のお目(め)にかけたいと思(おも)います。 我们想向各位展示本次的特殊展品。

  • ~れば幸(さいわ)いです

    客气地向对方提出自认为会让对方有负担的请求时使用的表达方式。

    • この機械(きかい)の使(つか)い方(かた)を教(おし)えていただければ幸(さいわ)いです

    Tip:动3→ ”お/ご汉字部分+いただければ幸(さいわ)いです。

    • お忙(いそが)しい中(なか)恐縮(きょうしゅく)ですが、ご連絡(れんらく)いただければ幸(さいわ)いです。 非常抱歉百忙之中打扰您,希望您能与我联系。

勝手(かって)なお願(ねが)いで、ご迷惑(めいわく)をおかけいたしますが、よろしくご検討(けんとう)くださいますようお願(ねが)い申(もう)し上(あ)げます。 我的一厢情愿恐给贵方添麻烦了,不恳请予以考虑。

  • ご迷惑(めいわく)をおかけいたしますが

    迷惑をかける (给别人添麻烦)

    →ご迷惑をおかけします 自谦

    →ご迷惑をおかけいたします

  • 申(もう)し上(あ)げる 

    言う的自谦语→申し上げる、是抬高听话人地位的表达方式。

    常用“お/ご+动1、动2ます形/动3汉字部分 + 申し上げる” 提高动作接受者的用法,类似“お/ご~する”、但是前者表尊敬的程度更高。

    お送(おく)申(もう)し上げる(恭送) [お送(おく)りする」

    ご連絡(れんらく)申(もう)し上(あ)げる(联系您)[ご連絡する]

   敬具(けいぐ)

  竜子酒造(りゅうこしゅぞう)株式会社(かぶしきがいしゃ) 上海事務所 佐藤 光一(こういち)

  龙虎酒业股份公司 上海事务所

​ 佐藤 光一 敬上

第二封信

パンフレット送付(そうふ)の手紙(てがみ) 邮寄宣传册时所附的短信

       平成(へいせい)20年1月19日 2008年1月19日

上海PECホテル  黒田様(くろださま)

上海PEC宾馆 黑田先生

拝啓(はいけい) この度(たび)は日本酒「金星」パンフレットをご請求(せいきゅう)いただき、まことにありがとうございます。 敬启者,此次承蒙贵方索要日本酒“金星”的宣传册,我们由衷地表示感谢。

  • この度(たび) 这次,书面语,比较郑重

  早速(さっそく)、最新(さいしん)のパンフレット5部(ぶ)をご送付(そうふ)申(もう)し上(あ)げます。 兹寄上5份最新宣传册,请查收。

​ なお、資料(しりょう)の内容(ないよう)についてご不明(ふめい)の点(てん)がございましたら、お気軽(きがる)にお問(と)い合(あ)わせください。ご説明(せつめい)させていただきます。 另外,如对资料内容有不清楚的地方,请随时垂询,我们会一一给予说明。

  • お気軽(きがる)に  お+気軽+に →表示“不必客气”的意思。这是鼓励对方采取某种行为时常用的铺垫性表达方式。

今後(こんご)ともよろしくお願(ねが)いいたします。 今后还请多多关照。

​    敬具(けいぐ)

  竜子酒造(りゅうこしゅぞう)株式会社(かぶしきがいしゃ) 上海事務所 佐藤 光一(こういち)

​   龙虎酒业股份公司 上海事务所

​ 佐藤 光一 敬上

第19课

语法

一 ~”次第(しだい)“相关表达

二 ~つつある

三 ~に伴(ともな)って

四 ~のもとで/に

五 ~と同時(どうじ)に

文法一

一 ~”次第(しだい)“相关表达

”~次第(しだい)”相关表达

用法1: 动作性名词/动词ます形+次第、~。

表示“某事刚一实现就立刻进行后一个动作”,

可译为“一发生~就立刻/随即/马上要~“。

相当于初上学习过的”~てから、すぐ~”。

Tip:该表达用来描述将来要发生的事,后项不用过去时。

例1:天候(てんこう)が回復(かいふく)次第(しだい)、出航(しゅっこう)します。 天气一好转,马上就启航。

例2:落(おと)し物(もの)が見(み)つかり次第(しだい)、お知(し)らせします。 一找到您的失物,马上通知您。

例3:12時(じゅうにじ)に式(しき)が終(お)わります。終了(しゅうりょう)次第(しだい)パーティーを始(はじ)めますから、皆様(みなさま)ご参加(さんか)ください。 仪式12点结束,仪式一结束宴会就开始,欢迎大家参加。

例4:来週(らいしゅう)のスゲジュールが決(き)まり次第(しだい)、連絡(れんらく)してください。 下周的日程一定下来,请马上联系我。

用法2:

名词+次第で(中顿形式)(は)、自动词表达。

名词+次第です(结句)。

例1:結婚(けっこん)した相手(あいて)次第(しだい)で(は)、人生(じんせい)が決(き)まってしまうこともある。 有时根据结婚对象的不同可以决定自己今后的一生。

例2:成績(せいせき)が伸(の)びるかどうかはあなたの努力(どりょく)次第(しだい)だ。 成绩能否提高全凭你自己的努力。

例3:お天気(てんき)次第で(は)、どこへ行くか決まります/決められます。 根据天气决定去哪儿。

例4:するかしないかは、あなた次第(しだい)だ。 做不做就看你了。

用法3:动词简体+次第です。

用于“向对方解释事情至此的来龙去脉,原委”,多用于对上级、客人解释某事。

可译为“(因为)。。。,由此/特此而。。。“。

例1:課長(かちょう)から帰(かえ)れという電話(でんわ)があって急(いそ)いで帰(かえ)ってきた次第(しだい)です。 因为科长来电话让我回来,我就急急忙忙地回来了。

例2:ご迷惑(めいわく)をおかけしまして、もことに申(もう)し訳(わけ)ない次第(しだい)です。 给您添麻烦了,特此感到非常抱歉。

例3:日本語が話せない私には無理(むり)な仕事(しごと)だと思(おも)い、お断(ことわ)りした次第(しだい)です。 对于不会说日语的我来讲,这是份难以胜任的工作,为此只好谢绝。

文法二

二 ~つつある

~つつある

接续:表示变化的动词ます形+つつある。

表示:“变化正在进行中,预示着还要继续变化下去”。

可译为”正在变化。。。。。。”。

Tip: 常见的表示变化的动词词例

如:→ 変(か)わる、増(ふ)える、減(へ)る、発展(はってん)する、成長(せいちょう)する、進(すす)む、上(あ)がる、下(さ)がる、沈(しず)む、重(かさ)ねる 等等。

例1:中国国内(こくない)の物価(ぶっか)が上(あ)がりつつある。 中国国内的物价持续上涨。

例2:海外(かいがい)旅行(りょこう)に行(い)く人(ひと)が年々(ねんねん)増(ふ)えつつある

去海外旅游的人年年都在增长。

例3:沈(しず)みつつある夕日(ゆうひ)を眺(なが)めながら、お茶(ちゃ)をゆっくり味(あじ)わった。 一边眺望着渐渐落山的夕阳,一边品着茶。

~ている vs ~つつある

~ている 前的动词都可以,但~つつある前的动词必须是变化的动词

例:

  • 変(か)わっている

    ①正在变化;②变化的结果的持续。

  • 変(か)わりつつある。

    只表示“变化正在进行中”。

文法三

三 ~に伴(ともな)って

~に伴(ともな)って

伴(ともな)う 自1 随着、跟随

接续:名词/表示变化的动词基本形(の)+に伴(ともな)って、~。

表示“随着前项的变化,后项也跟着发生变化。前后项几乎同时发生。比较书面。可译为”随着~,伴随~“。

Tip:~に伴(ともな)い比~に伴って 更郑重、生硬。

修饰名词时,“~に伴う+名词“。

例1:気温(きおん)の上昇(じょうしょう)に伴(ともな)って、湿度(しつど)も上(あ)がり蒸(む)し暑(あつ)くなってきた。 随着气温上升,湿度也上升,变得闷热。

例2:問題解決(もんだいかいけつ)の能力(のうりょく)は、経験(けいけん)を重(かさ)ねる(の)に伴(ともな)って、だんだん身(み)についてくる。 解决问题的能力,可以随着经验的积累而逐渐地掌握。

~に伴い

例1:経済(けいざい)の不況(ふきょう)に伴(ともな)い、失業(しつぎょう)した人が増(ふ)えている。 随着经济的不景气,失业人口增加了。

例2:都心(としん)の人口(じんこう)が増える(の)に伴う住宅問題(じゅうたくもんだい)は深刻化(しんこくか)している。随着市中心人口增加而产生的住宅问题比较严峻。

文法四

四 ~のもとで/に

~のもとで/に

下(もと)、名词,“下面,底部”

接续:名词+の+もとで/に~。

表示在前项的“支配、指挥、名义、范围、条件”下进行后项。书面语。可译为”在~下,~“等。

Tip: 前项名词多接“命令(めいれい)、指導(しどう)、法律(ほうりつ)、責任(せきにん)、状況(じょうきょう)、条件(じょうけん)、天候(てんこう)”等名词。

例1:先生(せんせい)の指導(しどう)のもとで/に、自分(じぶん)らしい作品(さくひん)を作り出してきた。 在老师的指导下,做出了有自己风格的作品。

例2:零下(れいか)三十度(さんじゅうど)という条件(じょうけん)のもとで/に試験(しけん)をする。  在零下30度的条件下进行试验。

例3:開発(かいはつ)という名(な)のもとで/に自然(しぜん)が次々(つぎつぎ)と破壊(はかい)されている。

文法五

五 ~と同時(どうじ)に

~と同時(どうじ)に、~

接续:

动词/形1简体   + と同時(どうじ)に、~。

名词/形2である  + と同時(どうじ)に、~。

表示“表示前后两项同时发生,同时成立”,前后主语可一致也可以不一致。

可译为“在。。。的同时。。。/。。。同时。。。”

例1:彼(かれ)は日本語を勉強(べんきょう)すると同時(どうじ)に、日本の歴史(れきし)も研究(けんきゅう)している。 他在学习日语的同时,还在研究日本的历史。

例2:君(きみ)が盗(ぬす)みをするとは、悲(かな)しいと同時(どうじ)に、情(なさ)けない。  你居然偷东西,我对此感到很悲伤,同时也觉得无耻。

例3:高橋さんは科学者(かがくしゃ)であると同時に、文学者(ぶんがくしゃ)でもあります。 高桥是科学家,同时也是文学家。

例4:この辺(あた)りは、交通(こうつう)が便利(べんり)であると同時(どうじ)に静(しず)かではない。 这一带,交通便利的同时,环境不安静。

会话

单词

クレーム⓪[名] 抱怨,不满,投诉,索赔(claim)

怒り(いかり)③[名] 生气,怒,愤怒,气愤

ひび②[名] 裂痕,皲裂

  ひびが入(はい)る 出现裂痕,存在裂痕

​ ~にひびが入(はい)る 本意指“陶器、玻璃”等物体上出现了裂痕。引申比喻人际关系出现了不和谐。对象用助词“に”提示。

​ 缶(かん)/コップひびが入った。 罐、杯子上出现了裂痕。

彼は、彼女との関係(かんけい)ひびが入って悩(なや)んでいるらしい。 他与女朋友的关系不太和谐,好像正在为此而烦恼呢。

尤も(もっとも)③[形2] 有道理,合理,正当,理所当然

  ①~はごもっともです 「形2,理所当然的」

  表示对对方认为有理所当然的事情的尊重

例句:

  • お怒(いか)りはごもっともです。 您生气我非常理解。
  • ご意見(いけん)はごもっともです。 您的想法很有道理。

 ②もっとも 「最も、副词,最。。。 」

例:

  • 今まで見た映画の中で、最も(もっとも)好(す)きなのはどれですか。至今看过的电影中,最喜欢的是哪部?
  • 世界(せかい)で最(もっと)も大(おお)きい島(しま)。 世界上最大的岛。

何とか(なんとか)①[副] 无论如何,想方设法,千方百计

何とか[副词] 表示“某事情做起来不容易”。

何とかする[动词] 表示“想方设法解决难办的事”。

例句:

  • 何(なん)とか修理(しゅうり)した。 总算修理好了。
  • 何(なん)とかお願(ねが)いできないでしょうか。 无论如何请您帮帮忙。
  • 何(なん)とかするから、そんなに心配(しんぱい)しないで。总会有办法的,不要那么担心。

かんかん⓪[副词/形2] 大发脾气,大怒;(太阳)火辣辣,(火)熊熊

本意是形容敲击金属等物体时发出的声音。引申为形容阳光照射的状态或人发怒的样子。

例句

  • 投(な)げた石は空(あ)き缶(かん)に当(あ)たってかんかんと鳴(な)った。扔出的石头砸在空易拉罐上,发出“当当”的响声。
  • 日差(ひざ)しがかんかんと道(みち)に照てりつけている。 烈日炙烤着马路。
  • とにかく、担当者(たんとうしゃ)がかんかんなんです。 总之,负责人气坏了。
  • アメリカの領事(りょうじ)はかんかんになって怒(おこ)っている。 美国领事大发雷霆。

わざわざ①[副词] 特意,故意

  例:

  • 彼は彼女に会(あ)うことを期待(きたい)して。わざわざ遠回(とおまわ)りして帰宅(きたく)した。 他为了能与女友见面,特意绕远回家。
  • わざわざ来(き)てくれて、ありがとう。 特意为我而来,很感谢。

お詫び(おわび)⓪[名] 道歉、赔罪,表示歉意

会话

クレーム 投诉

代销“金星”酒的PEC宾馆的黑田给龙虎酒业公司上海事务所去电话。

黒田(くろた):(很生气的口气)もしもし、私、上海PECホテルの黒田と申(もう)します。 喂,喂!我是上海PEC宾馆的黑田。

佐藤:いつもお世話(せわ)になっております。佐藤です。 多谢您经常关照,我是佐藤。

黒田:あっ、佐藤さん、実(じつ)はね、お宅(たく)の「金星(きんせい)」なんですが、困(こま)ってしまいましたよ。 哦,佐藤先生 。 我跟您说,你们公司的“金星”酒,气死人了。

  • お宅(たく) 敬称,指对方的家。本课中,用作对对方的称呼,含有轻微的敬意,是“您,您的公司”的意思。

佐藤:どういったことでしょうか。是怎么回事呢?

  • どういったこと 询问情况的疑问句。希望说话人举出一个具体的事例予以说明。

    例句:

    ーーー今はいろんな問題(もんだい)があります。 现在有很多问题。

    ーーーどういった問題ですか。是什么样的问题呢?

黒田:今日(きょう)届(とど)いた分(ぶん)を開(あ)けてみたところ、50本(ごじゅうぼん)中(ちゅう)、10本にひびが入(はい)っていました。いったい、どういうことですか。これじゃあ、お客様(きゃくさま)にお出(で)しできないじゃないですか。 今天收到货打开一看,50瓶中有10瓶瓶子上有裂痕,你们到底是怎么搞的?这让我们怎么拿给客人?

  • どういうことですか 询问情况的疑问句。强烈要求对方对某事予以说明,含有责问的语气。

    届いた品物(しなもの)はすべて壊(こわ)れていました。どういうことですか。 到的货全部损坏了,这是怎么回事?

佐藤:えっ?本当(ほんとう)ですか。申(もう)し訳(わけ)ございません。すぐに新(あたら)しい商品(しょうひん)を送(おく)りいたします。哦,有这种事?实在太对不住了,我满上把新货发过去。

黒田:明日(あした)中(ちゅう)に頼(たの)みますよ。週末(しゅうまつ)に間(ま)に合(あ)うようにしてください。 请务必明天之内送到,得赶上周末。

佐藤:はい、必(かなら)ずそういたします。ご迷惑(めいわく)をおかけして、本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ありませんでした。原因(げんいん)については、こちらで確認(かくにん)して、分かり次第(しだい)ご連絡(れんらく)を差(さ)し上(あ)げますので…。 好的,一定照办。给您添麻烦了,真是对不起。事情的原因我们一旦查清后会马上和您联系,所以。。。

黒田:原因(げんいん)なんて、いいですよ。レストランの担当者(たんとうしゃ)は、契約(けいやく)は今月(こんげつ)限(かぎ)りにしてほしいと言(い)っています。原因什么的我们不要听。我们餐厅负责人说,合同就到这个月为止算了。

佐藤:お怒(いか)りはごもっとまです。二度(にど)とこんなことがないように、気を付けます。何とか、契約(けいやく)のほうは…。 您生气我非常理解!我们售后一定注意,绝不让这样的事再次发生。合同的事还请您。。。。。。

  • 今月(こんげつ)限(かぎ)り 只限这个月

    今月限(こんげつかぎ)りで終(お)わる。 到这个月为止结束。

    彼も反省(はんせい)しているようだから、今回(こんかい)限(かぎ)りは許(ゆる)してあげましょう。 他似乎也在反省,这次就原谅他吧。

黒田:とにかく、担当者(たんとうしゃ)がかんかんなんです。 总之,负责人都气坏了!

佐藤:すぐにお詫(わ)びにお伺(うかが)いします。 我们马上登门致歉。

黒田:いいえ、わざわざ来(き)ていただかなくて結構(けっこう)です。失礼(しつれい)します。不,用不着劳您大驾。再见!

佐藤:ま、待(ま)ってください。申(もう)し訳(わけ)ありません。本当(ほんとう)に…。 等。。。等一下,实在对比起,真的是。。。。。。

(话没有说完电话就断了)

课文

水道水(すいどうすい)の話

单词

水道水(すいどうすい)③[名] 自来水

代名詞(だいめいし)③[名] 代名词

かび⓪[名] 霉,霉菌

臭い(くさい)②[形1结尾] 臭;有~气味,有~味道

苦情(くじょう)⓪[名] 不满,怨言,抱怨

水道局(すいどうきょく)③[名] 水利局,自来水公司

浄水器(じょうすいき)③[名] 净化器,净水器

ところが③[连词] 然而,可是

都庁(とちょう)①[名] 都政府

大手(おおて)①[名] 大,大型

飲料メーカー(いんりょうメーカー)④[名] 饮料公司(maker)

ミネラルウォーター③[名] 矿泉水(mineralwater)

都(と)①[名] 都,首都

東京水(とうきょうすい)③[专] 东京水

原材料(げんざいりょう)③[名] 原材料,原料

都内(とない)①[名] 整个东京都内;东京都中心区

浄水場(じょうすいじょう)⓪[名] 净水厂

処理する(しょりする)①[他3] 处理,解决

詰める(つめる)②[他3] 装到,装满,填满;挤紧

缶(かん)詰(づ)め 罐装

貯水池(ちょすいち)②[名] 蓄水池

河川(かせん)①[名] 河流,河川

水質(すいしつ)⓪[名] 水质

浄水処理施設(じょうすいしょりしせつ)⑦[名] 净水处理设施

金町浄水場(かなまちじょうすいじょう)②+⓪[专] 金町净水厂

葛飾区(かつしかく)④[专] 葛饰区

オゾン①[名] 臭氧(ozone) 

活性炭(かっせいたん)⓪[名] 活性炭

微生物(びせいぶつ)②[名] 微生物

取り除く(とりのぞく)⓪[名] 去除,除去

貯水槽(ちょすいそう)②[名] 蓄水罐

水道管(すいどうかん)⓪[名] 自来水管道

対策(たいさく)⓪[名] 措施,对策

伴う(ともなう)③[自3] 随着,伴随;跟随

水源(すいげん)⓪[名] 水源

地面(じめん)①[名] 地面

落ち葉(おちば)①[名] 落叶

通過する(つうかする)⓪[自3] 通过

土(つち)②[名] 土壤,土,土地

染み込む(しみこむ)③[自1] 渗透,渗进,浸入

土砂(どしゃ)①[名] 泥沙,泥土

课文

東京(とうきょう)の水道水(すいどうすい)は、かつて「まずい水(みず)」の代名詞(だいめいし)だった。かび臭(くさい)い、濁(にご)っているなどの苦情(くじょう)が水道局(すいどうきょく)に寄(よ)せられ、浄水器(しょうすいき)をつけたり、一度(いちど)沸(わ)かしてから飲んだりする人(ひと)が多(おお)かった。 东京的自来水曾经是“难喝的水”的代名词。水利局经常接到水有霉味、混浊不清等投诉意见。很多 人家都安装了净水器或者把水烧开了后再喝。

  ところが、この水道水(すいどうすい)が変(か)わりつつある。東京都庁(とちょう)の売店(ばいてん)には、大手(おおて)飲料(いんりょう)メーカーのミネラルウォーターのボトルの間(あいだ)に、都(と)の水道局(すいどうきょく)が販売(はんばい)する「東京水(とうきょうすい)」が並(なら)ぶ。ラベルには「原材料(げんざいりょう)名(めい):水(みず)(水道水(すいどうすい)」とある。 然而,自来水的状况在不断变化。东京市政厅的小卖部里,在各大公司生产的矿泉水瓶中间,摆放着东京市水利局销售的“东京水”。标签上写着“原材料:水(自来水)”。

  • ( ) 读 かっこ 括号

  • ~には「引用的内容」とある 表示引用,即书或文章中记载着该引用的内容,属于书面表达。

    には前可使用“ラベル/辞書(じしょ)/法律(ほうりつ)/規定(きてい)/説明書(せつめいしょ)/看板(かんばん)”等。ある也可以用“~書(か)いてある” 等形式代替。

    可译为“在。。。上写着。。。”

    例句

    • この学校(がっこう)の規定(きてい)には、無断(むだん)で欠席(けっせき)すると退学(たいがく)とある。 这个学校规定擅自缺席者退学。

都内の浄水場(じょうすいじょう)で処理(しょり)した水(みず)をボトルの詰(つ)めて販売(はんばい)していて、味(あじ)もおいしいと評判(ひょうばん)だ。この「東京水(とうきょうすい)」の販売(はんばい)東京都(とうきょうと)水道局(すいどうきょく)が進(すす)めている「安全(あんぜん)でおいしい水(みず)プロジェクト」キャンペーンの1つ(ひとつ)だ。 就是将东京市内净水厂处理过的水装到瓶子里出售,大家都说味道好,给予极高评价。“东京水”的销售活动是东京都水利局推进的“安全美味饮水工程”活动的一部分。

  キャンペーンでは、貯水池(ちょすいち)ならびに河川(かせん)の水質(すいしつ)管理(かんり)、浄水処理施設(じょうすいしょりしせつ)の改善(かいぜん)などさまざまな取(と)り組(く)みを行っている。1992年には金町(かなまち)浄水場(じょうすいじょう)(葛飾区(かつしかく)に、オゾンや活性炭(かっせいたん)を使(つか)って微生物(びせいぶつ)などを取(と)り除(のぞ)く特別(とくべつ)な装置(そうち)を導入(どうにゅう)した。 这项活动包括蓄水池以及河流的水质管理、改善净水处理设施等一系列活动。1992年在金町净水厂(葛饰区)引进了用臭氧和活性炭去除微生物的“高级净水处理装置”。

  • ”~ならびに~”, 表示列举(同助词と表列举的用法)

    是书面语,一般用于正式的文章中。

    列举的对象为三个以上时,“AとBとCと。。。Xと”的形式。

    “A,B,C。。。ならびにX”的形式。

    Tip:ならびに 只能列举同类事物。

    例:

    • 用紙(ようし)に住所(じゅうしょ)、氏名(しめい)ならびに生年(せいねん)月日(がっぴ)を記入(きにゅう)してください。 请在表格上填上住址、姓名以及出生日期。
    • 優勝者(ゆうしょうしゃ)には賞状(しょうじょう)ならびに記念品(きねんひん)が手渡(てわた)されることにんっている。  规定向冠军颁发奖状和纪念品。

さらに、マンションの貯水槽(ちょすいそう)や水道管(すいどうかん)が古(ふる)くなって、浄水場(じょうすいじょう)から運(はこ)ばれる水が汚染(おせん)されてしまうこともあるため水道局(すいどうきょく)では水道管(すいどうかん)や貯水槽(ちょすいそう)を調査(ちょうさ)したり、取(と)り替(か)えたりしている。 另外,考虑到公寓的蓄水罐和自来水管道老化也会造成净水在输送过程中受到污染,因此水利句检查并更换了管道、蓄水罐。

これらの対策(たいさく)が進(すす)むのに伴(ともな)って、おいしくて安全(あんぜん)な水(みず)を届(とど)けることができるようになってきた。随着这些措施的推行,现在可以提供又好喝又安全的水了。

  さらに、キャンペーンのもと、水源(すいげん)をの森林(しんりん)を守(まも)るための取(と)り組(く)みも進(すす)んでいる。此外,在这次活动中,保护水源森林的措施也在不断推进。

森林(しんりん)に降(ふ)った雨(あめ)は、地面(じめん)に積(つ)もった落ち葉(おちば)をゆっくりと通過(つうか)し、土(つち)に染(し)み込(こ)み、そして、川(かわ)に少(すく)しずつ流(なが)れ込(こ)む。森林(しんりん)は、水道水(すいどうすい)のもとになるきれいな水(みず)を作(つく)る一方(いっぽう)で、土砂(どしゃ)がダムに流(なが)れ込(こ)まないようにする働(はたら)きをしている。 落在森林中的雨水,慢慢地通过积在地面的落叶渗进土壤,然后一点一点流入江河。森林一方面起到净化自来水水源的作用,另一方面也避免了泥砂流入水库。

この「緑(みどり)のダム」ともいえる森林(しんりん)を守(まも)り、育(てだ)てることによって、いつか、ミネラルウォーターよりもおいしくて、安全(あんぜん)な水(みず)が飲(の)めるかもしれない。そんな期待(きたい)が高(たか)まりつつある。 保护和培育堪比“绿色水库”的水源森林,也许有朝一日就能喝到比矿泉水还好喝而且更安全的水了。这种期待正在不断增加。

第20课

语法

一  だらけ/ばかり 

二 ~かと思ったら/と思うと

三 ~を前にする/前にして/前に

四 ~というより(も)/ぐらいなら

五 ~ばかりではなく/ばかりか/だけでなく

六 ~に関()わる/関(かん)する

文法一

一  だらけ/ばかり 

结尾词 (名词) だらけ:尽是,满是;沾满,长满

意义:表示满了,到处都是的样子,强调数量很多;前项名词一般为消极事物。可译为“尽是。。。,满是。。。”

例1:笑顔(えがiお)でゴミだらけの会場(かいじょう)を片付(かたつ)けた。 非常乐意地把到处都是垃圾的会场收拾好了。

例2:昨日(きのう)の朝(あさ)に埃(ほこり)だらけの部屋(へや)をしっかりと掃除(そうじ)した。 昨天早上把满是尘埃的房间好好打扫了一下。

例3:「傷(きず)だらけの青春(せいしゅん)」という映画(えいが)をみた。 我看了一部电影,名叫《伤痕累累的青春》。(前接抽象名词)

例4:昨夜(さくや)は悪夢(あくむ)だらけだ。 昨晚我尽做恶梦。 (前接抽象名词)

例5:今まで、悲劇(ひげき)だらけの人生(じんせい)を送(おく)っているようだ。 到现在为止,我的人生似乎充满悲剧。(前接抽象名词)

(名词) ばかり:只是,尽是,光是

意义:某事或某物重复出现,强调重复,反复

例1:今日(きょう)は朝(あさ)から失敗(しっぱい)ばかり/だらけなんだ。 今天从一清早就老是出错。(负面事物)可以用 だらけO

例2:この店(みせ)の材料(ざいりょう)は厳選(げんせん)されたものばかりで、いずれも最高級品(さいこうきゅうひん)だ。 这家店的材料都是经过严格挑选的最上等的物品。(正面事物)这里不能用 だらけX

  いずれも=どちらも 不论哪一个,任意的 

例3:猫(ねこ)が泥(どろ)ばかり(X)/だらけ(O)になって、庭(にわ)から走(はし)ってきた。 猫满身是泥地从院子里跑出来。 (沾满全身) ばかり(X) 不能用,不是重复

文法二

二 ~かと思ったら/と思うと

动词た形+かと思ったら/と思うと、~: 刚。。。就。。。

意义:亲厚动作紧接着发生,时间很短,且后项有意外感。

译为“刚。。。就。。。”

例1:電車(でんしゃ)は発車(はっしゃ)したかと思(おも)ったら大(おお)きな音(おと)を出(で)して急停車(きゅうていしゃ)した。 电车刚刚开动,突然发出巨响,紧急停车了。

例2:この学生(がくせい)は、就職(しゅうしょく)したかと思ったらさっさと辞(や)めてしまった。 那个学生刚参加工作,很快就辞职了。

例3:私は帰ってきたかと思ったら、また出かけた。 X 我才刚回来,没想到又走了。 (不能用于说话人自身的行为)

文法三

三 ~を前にする/前にして/前に

名词 + を前にする/を前にして: 面对,面临(即将发生的事)

意义:表示在空间上面对某物或某人,或者在时间上面临即将发生的事。译为”面对。。。;面临。。。”

例1:北海道(ほっかいどう)の美(うつく)しい景色(けしき)を前(まえ)にしている。  在我眼前的是北海道美丽的景色。

例2:首相(しゅしょう)は記者(きしゃ)を前にして、沈(しず)んだ表情(ひょうじょう)で話(はな)し始(はじ)めた。 面对记者,首相神情黯然地开始讲话。

例3:試験(しけん)を前にして、学生(がくせい)たちは徹夜(てつや)で勉強(べんきょう)していた。 面临考试,学生们通宵达旦地学习。(の前に O)

 ”前に”与此相对的一个词”後に”:

名词 + お後(あと)にする/後にして/後に: 离开。。。;搁置。。。

意义:表示在空间上将某物置于身后,即“离开”;或者在时间上将某问题搁置,容后再议。

例1:自分(じぶん)の安全(あんぜん)を後(あと)にした。 将自身安危置于脑后。

例2:彼(かれ)は故郷(ふるさと)を後(あと)にして、都会(とかい)へ出で)て行(い)った。 他离开家乡,到大城市去了。

例3:われわれは争議(そうぎ)を後(あと)に、目(め)の前(まえ)の問題(もんだい)をさっさと解決(かいけつ)するわけだ。 我们应当搁置争议,迅速解决目前的问题。

文法四

四 ~というより(も)/ぐらいなら

~というより(も)/ぐらいなら

简体小句  +というより(も)、(むしろ)~

意义:表示后项评价比前项更为贴切,妥当;

译为“与其说是。。。还不如说。。。”

例1:彼女(かのじょ)は美人(びじん)というより(も)むしろ可愛(かわい)いという感(かん)じだ。 与其叫她美人,不如说她可爱。

例2:静(しず)かというより、むしろ寂(さび)しい。 与其说是安静,不如说是寂寞。

例3:前(まえ)の車(くるま)は遅(おそ)すぎて、走(はし)るというより這(は)っているようだ。 前面的车太慢了,与其说是在跑,更像是在爬。

例3:今日(きょう)は涼(すず)しいというより寒(さむ)いくらいだった。 今天与其说凉快,不如说是寒冷。

复习–类同表达

简体小句  + ぐらいなら、いっそ~

意义:与其采取前向措施,不如采取后项;

译为“与其做。。。还不如做。。。”

例1:あんなやつに援助(えんじょ)を受(う)けるぐらいならむしろ死(し)んだほうがましだ。 与其接受那家伙的援助,还不如去死。

例2:銀行(ぎんこう)から借(か)りるぐらいならいっそ私が貸(か)してあげるよ。 与其从银行贷款,不如我借给你。

文法四(练习)

というより:”与其说是。。。还不如说。。。“

ぐらいなら:”与其做。。。还不如做。。。“

例1:行きたくない大学(だいがく)にいく_____むしろ働(はたら)きたいと思(おも)う。 (我想与其去不想去的大学,还不如工作的好。) ぐらいなら O   というよりも X 

例2:その様子(ようす)は座(すわ)っている____横(よこ)になっているなんだ。(那个样子与其说是坐,倒不如说是躺着。 ぐらいなら X   というよりも O

文法五

五 ~ばかりではなく/ばかりか/だけでなく

形1/形2な/名词/动词简体 + ばかりで(は)なく/ばかりか/だけでなく、~

意义:表示前后项递进关系,后项为前项的补充说明;

译为:“不仅仅。。。还有。。。”

例1:あの店(みせ)は味(あじ)が悪(わる)いばかりでなく、店員(てんいん)の態度(たいど)もひどい。那家店不仅味道差,服务态度也恶劣。 ばかりか/だけでなく O

例2: このアパートは静かなばかりでなくきれいだ。 这间公寓不仅安静,还很干净。 ばからか/だけでなく O

例3:英語(えいご)ばかりでなく、日本語もうまくできる。 不仅会说英语,还会说日语。 ばかりか/だけでなく O

例4:彼女(かのじょ)はビールを飲(の)んだばかりでなく、ワインもいっぱい飲んだ。 她不仅喝了啤酒,还喝了许多红酒。 ばかりか/だけでなく O

注意:前后项虽为递进关系,但没有明显的程度差异,前后项位置可以互换。

文法六

六 ~に関(かか)わる/関(かん)する

名词+に関(かか)わる

意义:与前项名词有关系,且对该名词有影响;一般用于重大事件,不用于日常琐事。

译为“与。。。有关;关系到。。。”

例1:それは命(いのち)に関(かか)わる病気(びょうき)なのだ。(那可是姓名攸关的大病。)

例2:そんなことをしたらおれの面子(めんつ)に関(かか)わる。 做那种事会让我丢面子。

例3:その発言(はつげん)は国際関係(こくさいかんけい)に関わっている。那样的发言关乎国际关系。

名词1+に関(かん)する

意义:与前项名词的内容有关系,但对其无影响,后项一般为听、说、读、写、研究等。译为“关于。。。。”,类似于“~について”

例1:地質学に関(かん)して研究(けんきゅう)したい。 我想就地质学进行研究。

例2:会社(かいしゃ)の将来(しょうらい)に関する X大事件(だいじけん)。 关系到公司未来的大事件。 に関(かか)わる O

例3:宇宙開発(うちゅうかいはつ)に関する仕事(しごと)がしてみたい。 我想从事与开发宇宙相关的工作。 (仅相关,不影响)

  宇宙開発(うちゅうかいはつ)に関わる仕事(しごと)がしてみたい。我想从事与开发宇宙相关的工作。 (相关且影响)

会话

希望の灯(ひ)

单词

灯(ひ)①[名] 灯;光线,灯管

考え事(かんがえごと)⓪[名] 考虑问题;心事

解約する(かいやくする)⓪[名] 解除合同

くじける③[名] 气馁;扭伤

諺(ことわざ)⓪[名] 谚语

  • 七転(ななころ)び八起(やお)き

    原意为“七回転んでも、八回立ち上がる(即使跌倒七次,也要第八次站起来)“,译为”百折不挠“。

  • 時(とき)は金(かね)なり

    译为 “一寸光阴一寸金“。

  • 善(ぜん)は急(いそ)げ

    译为“好事不宜迟”。

        日払(ひばら)いしながら  这么好 的工作,不宜迟

景色(けしき)①[名]  景色

しょんぼり③[副词] 垂头丧气

イメージキャラクター⑤[名] 形象代言人(image character) 

会话

希望(きぼう)の灯(ひ)

傍晚的黄埔公园,佐藤呆呆地坐在那里看着太极拳的人们。此时,李秀丽过来向他打招呼。

李:どうしたんです、そんな沈(しず)んだ顔(かお)をして。 您这是怎么了?这么闷闷不乐的。

  • どうしたんです(升调) 疑问句句尾省略“か”,显得更加亲切,此时句尾读升调。

佐藤:あっ、李さん。どうしてぼくがここにいることが分(わ)かったんですか。啊,是李小姐!你怎么知道我在这里?

李:事務所(じむしょ)に電話(でんわ)したんです。大山(おおやま)さんが、佐藤さんなら、外灘(わいたん)にいるんじゃないかって教(おし)えてくれました。我给您办公室打电话了。大山告诉我说,佐藤,可能在外滩吧。

  • なら 把从对方那里听来的事直接作为话题,后面一般使用肯定意义的表达式。

  • んじゃないか

  • 1、名词+じやないか 

    否定疑问

    日本人じゃないか?(升调) 认为是日本人,但不确定。

    强调

    日本人じゃないか。(降调) 强调自己的判断,或向对方强调自己的主张。

  • 2、 动词+(ん)じやないか 

    否定疑问

    外灘にいるんじゃないか?(升调) 认为可能在外滩,但不确定。

    强调

    外灘にいるじゃないか。(降调) 进行判断,强调自己的看法。

佐藤:それで、ここが分(わ)かったんですね。 于是你就找到这里来了?

李:私もよくここで、ぼんやり考(かんが)え事(ごと)をしたり、太極拳(たいきょくけん)をしたりするんです。それにしても、どうしたんですか。我也经常到这里一个人呆呆地考虑维妮塔,或者打太极拳。不过,您这是怎么了?

  • 考(かんが)え事(ごと)をし 思考某一问的解决方案

佐藤:いやあ、参(まい)りましたよ。ここのところ、失敗(しっぱい)だらけなんです。やっと契約(けいやく)が取(と)れたと思(おも)ったらクレームが来(こ)て解約(かいやく)されてしまって…。 哎,糟透了!最近总出差错。合同好不容易签到了手,结果因为不满意,人家又解约了。。。。。

やっと 副词,终于,最终~

意义1:花费很长事件,克服重重困难,最终事件某事;

昨日(きのう)、交渉(こうしょう)がやっと前進(ぜんしん)した。 昨天,交涉终于取得了进展。

意义2:勉勉强强的完成某事。

家族3人がやっと暮(く)らしていけるぐらいの収入(しゅうにゅう)しかありません。 收入勉强够一家三口糊口。

  • 契約(けいやく)合同、契约
    • ~を取(と)る(争取合同)
    • ~をする (订立合同)
    • ~を結ぶ(むすぶ) (缔结契约)
  • クレーム : 不满,也说“苦情”。
    • ~を付(つ)ける (诉苦)
    • ~が出(で)る (出现不满)
    • ~が来(く)る (被投诉)
    • ~を受(う)ける (受到投诉)

日:そうだったんですか…。いろんなことがあるものですよね。でも、日本語で、何度(なんど)失敗(しっぱい)してもくじけないって、そんなことわざがあるじゃないですか。原来是这样啊。。。真是什么情况都有可能遇到啊。不过日语中不是有句谚语吗?说无论失败多少次都不能气馁。

佐藤:「七転(ななころ)び八起(やお)き」ですか。是“七転び八起き(百折不饶)”吧?

李:そう。今が一番(いちばん)大事(だいじ)な時(とき)ですよ。元気(げんき)を出(で)してください。外灘のすばらしい景色(けしき)を前(まえ)にしてそんなにしょんぼりしていたら、周(まわ)りの人が変(へん)に思(おも)いますよ。せっかくいいニュースを持(も)ってきたのに。 是啊,现在是最紧要的时候,你得振作起来。面对外滩绚丽的景色却垂头丧气,周围的人会觉得奇怪的呀!更何况我是特意给你您带来好消息的。

  • しょんぼりし
  • 変(へん)に思(おも)います 
  • 変に思う → 认为反常,感到奇怪,表示推测别人的心情。表达自己的心情时应该说 “変(へん)だと思う”

佐藤:いいニュース? 好消息?

李:ええ。「金星」のイメージキャラクターが、張一心(いっしん)に決(き)まりました。 是啊。已经确定张一心做“金星”的形象代言人了。

佐藤:何(なん)ですって?你说什么?

李:張一心がCMの仕事(しごと)を引(ひ)き受(う)けてくれたんです。 张一心已经接下广告的工作了。

佐藤:本当(ほんとう)ですか!?李さん、ありがとう。 真的吗!? 李小姐,太谢谢你了!

  • 何ですって 是对“何だって”的礼貌表达方式。对内容进行确认,含有对听到的内容感到意外而不能立即接受的意思。

课文

太極拳(たいきょくけん)で広(ひろ)がる交流(こうりゅう)

用太极拳来推广的交流

单词

拳法(けんぽう)①[名] 拳法,拳术

つまり①[副词] 即,就是或;总之

  ①对前文说的内容进行总结并追加说明;

​ Eg: つまり、あなたは行(い)かないんですね。那就是说你不去吧。

  ②用别的说法代替前面的说法。

​ Eg:話(はなし)が長(なか)くて要点(ようてん)がつかまない。つまり話し方が悪いのだ。(话说的太长,而且抓不住要点。也就是说,讲话的方式不好。)

気(き)[名] 气;精神;心情

戦う(たたかう)⓪[自1] 战斗,斗争

護身術(ごしんじゅつ)②[名] 防身术

健康法(けんこうほう)⓪[名] 健身法

広場(ひろば)①[名] 广场

間化24式太極拳(かんかにじゅうよんしきたいきょうくけん)[名]  二十四式简化太极拳

中国体育委員会(ちゅうごくたいいくいいんかい)[专] 国家体育运动委员会

制定する(せいていする)⓪[他3] 制定

むしろ①[副词] 不如,与其

血液(けつえき)②[名] 血液

循環(じゅんかん)⓪[名] 循环

内臓(ないぞう)⓪[名] 内脏

肩こり(かたこり)②[名] 背痛,肩酸

腰痛(ようつう)⓪[名] 腰痛

不調(ふちょう)⓪[名] 不顺利

解消する(かいしょうする)⓪[名] 缓解,消除

  ストレスを解消する ストレス 压力

  名词形式→ストレス解消(消除精神压力)

​ 例:森さんはストレス解消のために毎日(まいにち)ランニングをしています。 为了缓解压力,森先生每天跑步。

効用(こうよう)⓪[名] 功效

愛好者(あいこうしゃ)③[名] 爱好者

愛好する(あいこうする)⓪[他3] 爱好

市長(しちょう)②[名] 市长

推進する(すいしんする)⓪[他3] 推广,促进

役立てる(やくだてる)④[他2] 使起作用,有效地使用

練習所(れんしゅうじょ)⓪[名] 练习场地

体育館(たいいくかん)④[名] 体育馆

講習(こうしゅう)⓪[名] 讲授,讲解

数々(かずかず)①[名] 许多

​ 数量很多。

​ 例:数々の苦難(くなん)を乗(の)り越(こ)えて、プロジェクトは成功(せいこう)した。 克服重重困难,项目终于取得成功。

介護(かいご)①[名] 护理,照顾

関わる(かかわる)③[自1] 相关,关联

財政(ざいせい)⓪[名] 财政

負担(ふたん)⓪[名] 负担

軽減する(けいげんする)⓪[他3] 减轻

単に(たんに)①[副词] 仅,只

側面(そくめん)⓪[名] 方面,侧面

つながり⓪[名] 联系,关系

役目(やくめ)⓪[名] 作用,职责

果たす(はたす)②[他1] 完成,实现

  役目を果たす → 役目:必须做的工作,承担的责任、发挥的作用。 发挥作用或功能。

例:オゾン層(そう)は紫外線(しがいせん)を遮(さえぎ)る役目(やくめ)を果(は)たしている。 臭氧层发挥着阻挡紫外线的功能。

本家(ほんけ)① 发祥地,正宗;嫡系

境(さかい)②[名] 界,边界;契机

  Aを 境に B 

   表示以某事作为分水岭,前后状况变化很大。A一般为表示事情的名词,B为表示变化的小句或谓语成分。

例:1970年代(ねんだい)を境(さかい)に、日本は高齢化(こうれいか)社会(しゃかい)になったと言われる。 据说1970年为分水岭,此后日本进入了老龄化社会。

未来(みらい)①[名] 未来,将来

课文

太極拳(たいきょくけん)で広(ひろ)がる交流(こうりゅう)

用太极拳来推广的交流

太極拳(たいきょくけん)は歴史(れきし)と伝統(でんとう)のある拳法(けんぽう)である。誰(だれ)もが持(も)っている体(からだ)のエネルギー、つまり「気(き)」で戦(たたか)う拳法(けんぽう)なので、体(からだ)が小(ちい)さい人(ひと)や、力(ちから)が弱(よわ)い人(ひと)にも向(む)いた護身術(ごしんじゅつ)だといわれている。 太极拳是一项有悠久历史和传统的拳法。因为它是利用任何人都能运用的体内能量来击打,也就是驭(yu)”气“对敌的拳法,所有被认为是适合身材矮、力量弱的人练习的护身术。

  • 誰(だれ)もが  ”誰+も” 整体作为一个名词使用,与助词“が”结合后,构成“誰もが”做主语。多用于书面语。可译为“无论是谁/任何人”。

  • 若疑问词为“何”,应该使用 “何(なに)もかもが ”。(何もがX)

  • 例:

    その市場(しじょう)で売(う)られている何(なに)もかもが安(やす)くて、新鮮(しんせん)だった。  那个市场上卖的所有东西既便宜又新鲜。

  • にも向(む)いた  ~に向(む)く 朝向

    向く、本意为把脸或者身体转向某方对象或方向。由此派生出“某物性质功能等适合某类人或事物。可译为”~适合/适用于~“

    例:この日本酒の飲み方(かた)は、中国人に向(む)いていると思(おも)う。 我想这种日本酒的喝法适合中国人。

    これ子供(こども)に向いたゲームだ。 这是一款适合小孩子的游戏。

    健康法(けんこうほう)としても高(たか)く評価(ひょうか)されていて、中国の公園(こうえん)や広場(ひろば)で太極拳(たいきょくけん)をする人(ひと)たちをよく見(み)かける。 太极拳作为健身法也获得很高的评价,在中国经常能看到人们在公园、广场上打太极拳的场景。

    • 見(み)かける:偶然看见,不是有意识地去看某样东西。

    例:昨日(きのう)、そこの歩道(ほどう)で李さんを見かけた。昨天,我在那条人行道上走的时候看到了小李。

公園(こうえん)や広場(ひろば)でよくみる太極拳は、「間化24式太極拳(たいきょくけん)と呼(よ)ばれ、元(もと)中国体育委員会(たいいくいいんかい)が一般(いっぱん)に広(ひろ)く普及(ふきゅう)させるために制定(せいてい)したものである。 在公园和广场经常看到的太极拳叫做“二十四式简化太极拳”,是原国家体育运动委员会为了向大众推广普及而制定的。

  • 一般(いっぱんに:一般 是名词,有“不特殊,普通”和” 普通大众”两个意思。本句中指”普通大众,整个社会“。

    例:このニュースは一般(いっぱん)に公開(こうかい)するんだ。 这条消息是向大中国公开的。

拳法(けんぽう)というよりもむしろ健康(けんこう)のための体操(ないぞう)で、血液(けつえき)の循環(じゅんかん)をよくし、内臓(ないぞう)の機能(きのう)を高(たか)いめる。 与其说是拳术,不如说是一种健身操,它能改善血液循环,增强内脏功能。

肩(かた)こり、腰痛(ようつう)など、体(からだ)の不調(ふちょう)ばかりでなく、ストレスを解消(かいしょう)するのにも役立(やくだ)つといわれている。 据称不仅能缓解背痛,腰痛等身体不适症状,还有利于消除精神疲劳。

こうした効用(こうよう)は世界(せかい)的(てき)に認(みと)められている。アメリカやヨーロッパでも健康(けんこう)のために太極拳(たいきょくけん)を趣味(しゅみ)にしている人(ひと)は多(おお)い。日本でも百万人(ひゃくまんにん)以上(いじょう)の愛好者(あいこうしゃ)がいて、全国(ぜんこく)的(てき)に大(おお)きなブームになっている。 这种功效在世界上已得到了公认。即使在美国、欧洲,也有很多人为了健康而将太极拳当作一种爱好。在日本也有一百万以上的爱好者,在日本全国形成了一个大规模的热潮。

「太極拳(たいきょくけん)の市(し)」として全市民(ぜんしみん)で愛好(あいこう)している地域(ちいき)さえあるほどだ。日本では高齢化(こうれいか)が進(すす)んでいるが、この市も高齢者(こうれいしゃ)が人口(じんこう)の4ぶの1以上(いじょう)を占(し)めている。 甚至有的地区由于全体市民都爱好太极拳而称为“太极拳之市”。日本社会老龄化不断加剧,这个城市的老龄热口也占了四分之一以上。

  • 动词简体+ほど → 表示“程度很高”(第1课)

  • (~さえ/まで/でも等)+动词简体+ほどだ/ほど、~/ほどの+名词 → 表示极端的事件。

    例1:その日は、部屋(へや)のコップのミスさえ凍(こお)るほどの寒(さむ)さだった。 那天冷的连房间里杯中的水都结冰了。

    例:あの歌手(かしゅ)は大変(たいへん)人気(にんき)がある。小さな子供でも名前(なまえ)を知(し)っちるほどだ。 那个歌手很受欢迎,甚至连小孩子都知道他的名字。

市長(しちょう)の提案(ていあん)で太極拳(たいきょくけん)を推進(すいしん)し、市民(しみん)の健康(けんこう)作(つく)りに役立(やくだ)てることにした。市(し)は、練習所(れんしゅうじょ)や体育館(たいいくかん)を作(つく)り、講習(こうしゅう)を行(おこな)い、ラジオ手毎朝(まいあさ)35分(さんじゅうごふん)間(かん)太極拳(たいきょくけん)の音楽(おんがく)を放送(ほうそう)した。 在市长的提议下,决定推广太极拳,以提高市民的健康水平。该市建了练习场地,体育馆,开办进习班,每天早上电台播放35分钟的太极拳音乐。

そのような数々(かずかず)の努力(どりょく)が実(み)を結(むす)び、大勢(おおぜい)の市民(しみん)が参加(さんか)するようになった。実際(じっさい)、太極拳(たいきょくけん)を始(はじ)める前(まえ)よりも健康(けんこう)になったという高齢者(こうれいしゃ)も多(おお)い。 经过如此多方面努力,终于取得了成果,众多市民都参与进来了。事实上,很多老年人觉得练太极拳后比以前更健康了。

  • 実(み)を結(むす)び 実を結ぶ →结出果实;经过努力,取得好的成果。

    例:長年(ながねん)の研究(けんきゅう)が実(み)を結(むす)んで、スミス博士(はかせ)はノーベル賞(しょう)を受(う)けることになった。  多年的研究终于结出硕果,史密斯博士获得了诺贝尔奖。

    また、高齢者(こうれいしゃ)の医療(いりょう)、介護(かいご)に関(かか)わる市の財政負担(ざいせいふたん)が軽減(けいげん)されると期待(きたい)されている。 而且,推广太极拳的活动还有望减少市里为老年人支付的医疗、护理费用等相关财政负担。

太極拳(たいきょくけん)の「効用(こうよう)」は単(たん)に健康(けんこう)の側面(そくめん)だけではない。中国と日本のつながりを強(つよ)める役目(やくめ)も果(は)たしている。多くの日本人が本場(ほんば)中国の太極拳(たいきょくけん)を体験(たいけん)するため、中国を訪(おとず)れている。 太极拳的“功效”不仅仅在健康方面还起着加强中国和日本之间联系的作用。很多日本人为了体验中国地道的太极拳而造访中国。

もた本家(ほんけ)、中国からも太極拳(たいきょくけん)の愛好者(あいこうしゃ)が日本に来るようになった。太極拳(たいきょくけん)日中(にっちゅう)の交流(こうりゅう)が広(ひろ)がっている。 另外,太极拳的发祥地中国,也有太极拳爱好者来到日本,太极拳扩大了中日交流。

北京オリンピックを境にさらに普及(ふきゅう)し、世界(せかい)が太極拳(たいきょくけん)によって心(こころ)を1つ(ひとつ)にする時代(じだい)来(く)るではないだろうか。そんなん未来(みらい)も夢(ゆめ)ではないと多(おお)くの太極拳(たいきょくけん)愛好者(あいこうしゃ)は考(かんが)えている。 以北京奥运会为契机,太极拳将更加普及,全世界的人们因太极拳而相互理解的时代将会来临。很多太极拳爱好者都认为这样的未来并不是梦。

1条评论

发表评论